Tuesday 12 February 2013

Kalevala. Mieleni minun tekevi. Калевала. Мне пришло одно желанье.

КОЛОНКА О'БАПСЮ, МОСКВА

04-10.02.2013.

Мне пришло одно желанье,
Я одну задумал думу
Быть готовым к песнопенью
И начать скорее слово,
Чтоб пропеть мне предков песню, 
Рода нашего напевы.

или, как сказали бы братья-финны,

Mieleni minun tekevi,
aivoni ajattelevi
lähteäni laulamahan,
saa'ani sanelemahan, 
sukuvirttä suoltamahan,
lajivirttä laulamahan. 

Наконец-то и мне пришло желанье, я задумала думу, готова к песнопенью, и даже уже начала одно слово.  Метафорически выражаясь.

За прошедшую неделю я (век живи, век учись) точно сформулировала, чем больной человек отличается от здорового.  Под человеком имеем в виду меня.  На Москву, оказывается, напал совершенно ужасный вирус, а я, оказывается, его поймала.  Отсюда опыт.

Мое определение здорового человека, оказывается (если бы не блог, не знала бы) практически полностью повторяет первый стих Калевалы.  Слово в слово.

Я в болезни ничего не хочу.  Не имею желаний, не готова к песнопенью, и напевы меня не колышут.  Я могу лежать и смотреть сериал.  И заваривать чай.  Вот и все мои интересы.  Выздоровление можно проследить по тому, как начинают возникать желания.  Сначала возникает желание переползти из спальни на диван.  Это ничего особо не значит, просто надоело жить в постели.  Потом хочется оторваться от сериала и почитать книжку.  Это значит, что прошла самая противная часть больничного, дальше будет лучше.  Потом еще чуть-чуть хочется почитать книжку, может быть даже довязать носки.  Это значит, что мы прошли середину.  Мы совсем пошли на поправку.  Предпоследняя стадия – хочется начать вязать новые носки.  Тут возникает проблема, надо встать надолго:  найти пряжу, подобрать спицы, связать образец.  А поправка еще не совсем наступила.  Поэтому это желанье занимает почти целый день.  Ну и сегодня я уже практически совсем здорова. Мне пришло итоговое, контрольное желанье, чего-нибудь испечь. 

Я уже выбрала, чего именно, у меня есть почти все необходимые продукты, завтра мне к врачу, по дороге домой я, вполне вероятно, куплю недостающее, и, выписавшись, подготовлю себя к возвращению на работу.

Разве Калевала не права?  Я выздоровела, моя жизнедеятельность снова эпос.  Мне пришло желанье, и я вот-вот  побегу петь предков песню.

Вот всем поэтические пейзажи – виды из моего окна.  На Москву вместе с вирусом нападал еще и снегопад.  Коммунальный пис оф шит, зато какая красотища.




А это старые фотографии в тему прихождения желаний и Калевалы.  Они давно лежат, выкинуть жалко, думаю – покажу.

Калевалу у нас любит Таня Х., я лично к Калевале не отношусь никак, знаю слово Саастамойнен, и считаю, что в наше время и это немало.
Зато я люблю производить десерты.  Мне в последнее время часто как придет желанье на очередной десерт, так сразу хочется бежать замешивать слово.
 

Поэтому я всегда рада, когда есть повод.  Поводом была Татьяна со своей любовью к Калевале и именинами 25 января. Что могу сказать – рецепты Ирины Кутовой рулят.



Я давно на них облизывалась, все никак руки не доходили, все меня что-то отвлекало.  Но они таки рулят.  Желатин – отличная вещь, суфле на торте – супер. Тот, кто печет два торта и забывает сфотографировать в готовом виде хотя бы один из них, – балбес.  Торт Сладкий вечер – офигенный.



Вот такая была неделя в духе начала Калевалы.
О.
КОЛОНКА Ю'БАПСЮ, ХЕЛЬСИНКИ

4 - 10.2.2013

Мне пришло одно желанье,
Я одну задумал думу
Быть готовым к песнопенью
И начать скорее слово,
Чтоб пропеть мне предков песню,
Рода нашего напевы.
(Калевала)

Mieleni minun tekevi,
aivoni ajattelevi
lähteäni laulamahan,
saa'ani sanelemahan,
sukuvirttä suoltamahan,
lajivirttä laulamahan.
(Kalevala)
Не буду сочинять скажу, что и ко мне пришло вдруг такое желание. Хотя может когда-нибудь и соберусь с рассказом. В конце концов, одна эквадорская ветвь рода чего стоит со счета с полпинка сбиваешься и все время при этом пополняется.  А в моем поколении туда теперь еще итальянские и американские крови влились, а с моей стороны так и вовсе средней-полосы-российские и даже где-то там сибирские. Достойное поколение, чо! Хм... Собственно с моей колокольни, на самом деле это в наши среднеполосные гены влилась латино-американская брюнетистость и мерзотный небезызвестный темперамент и явно так просто уходить не собирается. Ну да чего уж там, о чем бишь я?

Ну да, ну да, какие тут, спрашивается, "рода нашего напевы", когда я и ближайшего своего родича в получасе ходьбы от меня живущего почти и не вижу совсем. А все почему? А все потому, что сижу безвылазно и крапаю те самые переводы. Не буквально те самые, конечно. С того первого крупного перевода туда-сюда было отправлено уже столько мелких, что восстановить можно только по записям. На этой неделе, например, удалось мне, приуютившись у мамы, пробалдеть только понедельник.  Кстати, в окружении вот таких чудесных тюльпанов.

Can't wait for spring to come!

triangular tulip2

Так вот, а уже во вторник утром прислали перевод. Срочный, понятно. Через полчаса прислали сообщение, что он конечно срочный, но последние несколько страниц в нем вообще супер срочные и нужны вот прямо сейчас. Пришлось поднапрячься. В четверг опять удалось отдохнуть, хотя и достаточно вяленько, после аврала-то. На пятницу был намечен откровенный балдеж и даже некоторый поход по магазинам. Но, ха! Звук смс по утрам теперь автоматически означает, что всем планам конец и впереди продолжение трудовых будней. Так что вот перевожу сейчас презентацию какую-то. А после нее на очереди уже и следующий шедевр делопроизводства стоит. А вообще-то это не у меня, а у Ирен, которая рыба, в самом достоверном гороскопе на этот год было написано: «будете много работать»!

Все это, кстати говоря, не самым хорошим образом сказывается на моих зачатках финского. Кроме блога нигде я с ним почти и не сталкиваюсь последнее время. Переводы все, то с русского на английский, то с английского на русский. Я тут было после того первого решила почитать что-нибудь на приличном русском, чтобы собственные неологизмы англиканские искоренить, так могла бы и не беспокоиться, следующий текст прислали уже для перевода на английский.  А еще и с темами подобная же штука, только я скачаю себе пару-другую талмудов по лесоводству, как присылают текст про оптимизацию численности персонала на каком-то там комбинате. И никакое лесоводство не помогает, впрочем, такими темпами, оно так и лежит непрочитанным. На фоне всей этой англо-русско-лесной каши и так уже мизерные ростки финского совсем считай увяли. Продолжаю подозревать происки кармы, ведь вот же ж в миллионный раз придется его заново учить. Ведь явно же что-то большее, чем моя великая леность стечение обстоятельств за этим лежит! В общем, одна надежда на блог. Калевала вон опять же у нас сегодня.

Впрочем, есть и положительная сторона у всего этого дела. Во всяком случае я предпочитаю ее таковой считать. Финский-то может и забывается, зато знаю я теперь, как будет стоянка для самолетов по-английски, а на родном и могучем понимаю разницу между пиловочником хвойным и балансами лиственными. А сейчас так и вовсе пойду дальше ваять нетленное о воздушном транспорте со всяческим светосигнальным оборудованием и средствами посадки самолетов.

Такие вот дела, так что никаких песен предков, а в место тюльпанов кругом цветовой минимализм. И на столе и за окном.





Пойду однако ваять то самое нетленное… Пожелайте, чтоб поместились все эти пиловочники в мою головешку, плиз:)













No comments:

Post a Comment