Tuesday, 28 August 2012

слова недели: ämmän tyttöä nuijjuutti. Eikä tätä poikoo ämmät

КОЛОНКА О'БАПСЮ, МОСКВА

20-26.08.2012.

И такой план был хороший у меня на воскресенье, с утра в Обнинск съездить, сфотографировать две недели вязаные носки на Жене К., к обеду домой вернуться, и ещё ж целых полдня у меня бы было на всякие приятные мероприятия. Типа начать новые носки я хотела, освоить новую конструкцию пятки. И чо? От тока к вечеру мы наконец-таки прибыли… Вот я вас спрашиваю, какой был смысл строить широченное безсветофорное, многополосное, с хорошим асфальтом Киевское шоссе, когда в 40 км. от Москвы есть сужение дороги у поселка Киевский, где мост, всего 1 полоса, и ещё светофор в придачу. Потом-то, по этой многополосной дороге, ясное дело, ехать одно удовольствие, но до этого светофора на сужении в 1 полосу под мостом однако пробка.

Ну да ладно, вернулись в Москву, и молодцы. Собсно, чего мы после обеда в воскресенье ждали?

Всю прошедшую неделю я вязала носки, по большей части. Ещё я видела, как служебные собаки ездят в метро. Я спускалась на эскалаторе, на соседнем эскалаторе тоже вниз ехала сотрудница милиции со служебной овчаркой, большой, мохнатой-зубатой псиной. Пока ехали, собака спокойно стояла на ступеньке эскалатора.  А когда они доехали до конца эскалатора, где с него сходить надо, где ступеньки становятся плоской лестницей и уходят в пол, эта сотрудница взяла псинку на руки, подняла её как раз на том месте, где с эскалатора сходить надо, перенесла на пол уже на платформу, и поставила. Вы себе не представляете, до чего это было трогательно. Такая грозная собачища, которая любому нарушителю на раз откусит всё, что плохо висит, и её на ручках с эскалатора снимают. Прямо как мой кот, он любит, когда его на ручках просто носят по квартире. Но это домашний кот, а то служебный пёс. Очень трогательно.

И через неделю отпуск! Загрузила в навигатор карту Украины, собрала уже стопку книжек читать, закачала много-много разного в плеер слушать, вязание отпускное ещё не собрала, пока думаю. Хочу шарфики-шальки научиться вязать, пару носков новых освоить, но как-то неопределенно, неопределенно пока. Опасаюсь, что может прийтись покупать пряжу-спицы на месте по ситуации, а то я что-то в раздумьях, что брать с собой.

У меня есть очень хорошая пряжа, и есть хорошая модель кофточки, которые я хотела совместить, но пряжа двух цветов, точнее, одного цвета, но двух, довольно сильно отличающихся друг от друга оттенков. Хочу такую кофточку из такой пряжи. Одного оттенка на целую кофточку не хватит, каждого цвета примерно на половину. Полосатую кофточку вязать не хочу. Как вы думаете, если перед будет одного цвета, а зад другого, что будет? По-моему, к концу моего отпуска мы узнаем.

Слова нам на эту неделю выпали какие-то прямо развратные.

ämmän – генетив слова ämmä, баба, тётка, В контексте нашей песни, это мать Евы.

Картинка – субботнее выпекание шоколадно-имбирного бисквита.  Просеивание муки+какао+имбиря в вусмерть взбитые яйца. Что иллюстрирует слово мама Евы\баба, ибо печь булочки – самое женское развлечение. Бисквит шоколадный с имбирём на сливках - очень оказалось соблазнительное дело, очень вкусно, и, как и любой бисквит,  просто и элегантно.

Сори, сами бисквитики не фотографировала, шоколадная выпечка на моём фотоаппарате выходит позорно.

Рецепт Ирины Чадеевой, невозможно красивый, как и все её рецепты. Чая такого, как в оригинале, у меня не было, да и я шоколадные хотела бисквитики сделать, в итоге на 2 яйца, стакан муки, полстакана сахара, щепотку соли и 100 мл сливок я положила почти две столовые ложки какао-порошка и чайную ложку сухого молотого имбиря (прямо полную с горкой). Получилось прекрасно, кекс нежирный, не сухой при этом, мягкий, шоколадный и имбирный.

Про сливки: вот тут написано, что их можно взбить, прежде чем в тесто вмешивать, что я решила сделать. Сливки жирностью 35%, как надо по рецепту, у нас в магазинах продают только такие, в какие уже добавлен стабилизатор для взбивания, я была совершенно не уверена, что будет со стабилизатором после термообработки, поэтому купила сливки, где в составе только сливки, но жирность поменьше, всего 20%. Они вполне прилично взбились, не до стойкой пены, но тем не менее. Они и до стойкости, может, дошли бы, но я испугалась, что пока я их буду пытаться взбить, яйцы осядут. А, и перед взбиванием я хорошо охладила в холодильнике и сами сливки, и венчик, и ёмкость, в какой я их взбивала. Что, говорят, для сливок хорошо стимулирует взбиваемость.

UPD 28.08.2012: Вчера снова делала эти бисквитики, и могу сказать, что для этого рецепта, как ни для какого другого, важно очень качественно взбить яйцы, и сами яйцы брать лучше свежие.  Вчера то ли яйцы были уже не фонтан, они у меня давно в холодильнике лежали уже, потеряли первозданную свежесть, то ли я их недовзбила, то ли фик его знает, чо, но прямо видно было, подосело тесто слишком, пока я его замешивала. Бисквитики поднялись, но не так пышно, как в субботу. Что, впрочем, неудивительно: в субботу яйцы были на 2 дня свежее. Да и я была на 2 дня моложе, я ещё могла хорошо взбивать.

tyttöä – от слова tyttö, девочка, дочь

Девочка Женя К. стоит на подоконнике своего балкона в носках моего производства. 2 недели и миллион петель, накидов и подсчетов убавлений. Красота неземная, скажите? Vilai by CookieA.

И да, я вижу, в кадр попал горшок справа, но обрезать эту фотографию у меня не получилось ну совсем никак. Весь вчерашний вечер и всё сегодняшнее утро перкеле боролась я с ней, хтмл, однако, оказался сильнее меня, поэтому - фак ит, будет горшок.

nuijjuutti – по-моему, приличного перевода это слово не имеет, в общем, это то, что делает легкомысленный молодой человек с не менее легкомысленной девушкой Евой, пока мама не видит.

Вот вам для иллюстрации асфальтоукладочный каточек. Каточек – потому что маленький. Вы знали, что даже на такие маленькие асфальтоукладочные машинки надо номера получать? Я - нет.  Номер, кстати, только сзади, спереди номера нет.

Eikä – примерно переводится как «а ведь нет»

А ведь смотрите, это воскресная М3, а ведь не везде там пробки, а ведь можем же ехать, когда хотим, и нет светофоров. Небо хорошо вышло, тут вокруг Москвы дожди пошли, сейчас облака живописные.

tätä – этого

Вот как тут, например, небо ващеееееее! Этого неба я вижу, когда с работы домой иду, у меня возле метро, собсно, как раз по дороге с работы как-то на этой неделе и запечатлено.

poikoo = poika, мальчик

Вывеска новая, рядом даже по-английски написали, новый корпус пристраивают, но в целом все такое же, alma mater мне, моим подруженциям, и огромному числу мальчиков. Ну ибо по большей части учат тут физике и математике, а как ни внедряй феминизм, это мальчиковые науки.

ämmät – снова бабы, матери Евы и пр.

На этот предмет могу всем показать прекраснейший львиный зев. Просто за то, что итить иво мать, хорошо, подлец, вышел.

ХерраЮмала, я дописала пост (не с первой, не с первой попытки), и у меня все столбики на месте, ни одна фотография не тянется за мышью, весь шрифт, какой был!  Я не верю своему щастью! 
О.
КОЛОНКА Ю'БАПСЮ, ХЕЛЬСИНКИ

20-26.08.2012

I love stick I love stick I love stick! Гы! Это мне, наконец, в воскресенье удалось у камарады-мамы урвать фиатег и вокруг дома капельку поездить. Не могу сказать, что педаль сцепления хоть на сколько-нибудь подрастеряла свою странность, но, елки, вот всетки я как в автошколе полюбила механику, там прямо оказывается до сих пор и прусь. Что-то такое трулли эмпауэринг есть в этом деле!

Не знаю, как быть. Вроде бы это новость этой недели и о ней надо бы писать в следующее воскресенье, но как-то глупо... В общем, попирая концепции: принимаю поздравления, седня сдала теорию, ура ура ура!!! Довольна как слон, конечно, так что коротенечко тут напостю и к маме, праздновать. И прошу прощения за опаздания и хронологические сдвиги, нелегко дается мне учеба чего-то, охох.

Терять теперь уж нечего, так что до кучи еще и картинки вразнобой. Первым делом, вот же ж наш йог-эстончик, вид сзади:

poika - мальчик, молодой человек

А насчет того, что такие вот и всякоразные другие эстончики норовят сотворить с дэвушками, имею предложить романтическую интрепретацию. Здесь бы хорошо саундтреком пустить "All you need is love"! Сердечко кстати нарисовано на пыльце, которую подсолнух насыпал на стол, что опять же в тему, потому что где пыльца, там и репродукция, оплодотворение, пестики, тычинки...

nuijutti - типа ЭТО САМОЕ, как я понимаю

Насчет подсолнуха, кстати, а вот не надо все-таки, товарищи, рвать цветочеги, ведь постоят несколько дней и помирают, ну разве ж это честно, рвать их только потому, что есть возможность? Прошлонедельный подсолнух вон ведь во что превратился! Три дня я на него любовалась, а следующие три сердце кровью обливалось. Иэххххх!

eikä - ..не..


В продолжение растительной темы, у нас тут везде созрело вот такое, что это вообще есть-то, знает кто?

tämä - этот


***
Даже и этот вроде короткий пост не удалось мне завершить в среду. Зато сходила наконец (вчера, в четверг) на объявленную еще вот в этом посте выставку Джоржи О'Кифф. А что может быть лучшей иллюстрацией для "теток" и "девушек", чем Джорджины очевидные "цветочки". Единственый проблем, на выставке фоткать было нельзя, я поэтому употребила на это дело программку, в ней к сожалению с цветочками оказалось не густо, поэтому предлагаю на обозрение несколько другие... эээ... вещи, вот такое например:

tyttö - девочка, девушка


Сама Джорджа.

ämmä - тетка


Прихорошившаяся ämmä.
Это у нее там "цветочек в волосах", если кому не видно.

***
В общем, описала я похоже всю последнюю неделю, о чем в воскресенье писать буду, понятия не имею. О! Про учебу же, про учебу ни слова. Хаха! Вот и здорово, вот про нее и напишу, не к грядущим выходным будь она помянута!:)

2 comments:

  1. пс - на черноплодную рябину похож фрукт на фотографии Ю, она когда созревает, сладкая, чуть-чуть вяжет, очень вкусно ням ням ням :)
    о.

    ReplyDelete
  2. По поводу фразы "ämmän tyttöä nuijjuutti" - в эстонском есть забавная параллель, поскольку языки схожи и многие слова имеют общее происхождение. По-эстонски ämm - это тёща, tütar - дочь, а nui - это пестик для ступки или деревянная колотушка или палка (по-русски - дрын). Бить палкой - по-русски "дрючить". Соответсвенно nuijjuutti - это "охаживал палкой", или проще говоря "дрючил". Интересно, что что в финском и русском переносный смысл этого понятия одинаков.

    ReplyDelete